When She Says ‘I’m Married, It’s Never Happening’ But You Remember the Sacred Ant-Elephant Proverb”

 



 Ruth: "I'm married, it's never gonna happen."

Misha: "Never say never, baby… remember, with enough persistence even the ant banged the elephant." Bro didn’t just shoot his shot, he reloaded the whole clip 😂🐜🍆💍


The proverb Misha uses in the clip — "with work and persistence, the ant fucked the elephant" (Spanish: "con trabajo y constancia, la hormiga se folló al elefante") — is a deliberately vulgar, humorous twist on a much older and cleaner saying.Original clean version and its originThe classic proverb is of Arabic origin and exists in many languages:
  • Arabic: "النملة بالنملة تهدم الجبل" or more commonly in proverb collections: "إذا صبرت النملة تصعد الجدار" (With patience, the ant climbs the wall).
  • The most direct ancestor is the Spanish proverb:
    "Perseverando, la hormiga le hizo un agujero a la roca"
    (By persevering, the ant made a hole in the rock).
This version appears in Spanish refraneros (proverb collections) since at least the 17th century and is almost identical to proverbs found in Persian, Turkish, and North African Arabic traditions: constant small effort eventually overcomes something huge and immovable.How it turned into the vulgar "ant fucks the elephant" versionThe dirty version is modern Spanish internet/urban slang, especially popular in Spain and Latin America over the last 15–20 years. It started as a meme-like escalation:
  1. Original: “With persistence, the ant made a hole in the rock.”
  2. Edgy version: “With persistence, the ant made a hole… in the elephant.”
  3. Full NSFW meme version: “Con trabajo y tesón, la hormiga se folló al elefón / se tiró al elefante / se cepilló al elefante, etc.
It’s now a very common joke among younger Spanish speakers when someone keeps shooting their shot despite impossible odds (exactly the situation with Misha in the clip). It’s the equivalent of English speakers saying “shooters shoot” or “you miss 100% of the shots you don’t take,” but cranked up to maximum troll energy.So in short:
  • Clean ancient root → Arabic/Persian “drop by drop fills the pitcher” or “ant wears down the mountain”
  • Classic Spanish → “the ant bores a hole in the rock with persistence”
  • 21st-century meme version → “keep grinding and eventually the ant bangs the elephant” 🐜🍆🐘
Perfect for reality-TV persistence kings like Misha.

Post a Comment

Yorum ekle

Previous Post Next Post